Дивна є любов Ісуса (Двері раю)

  1. Дивна є любов Ісуса
    Чиста, світла і свята.
    Виливається із серця
    Від незмінного Творця.

Пр.:
Двері раю Він відкрив нам,
Щоб ми всі туди ввійшли.
Він приніс для нас спасіння
І просив усі гріхи.

2. Я пішов у грішний світ цей,
Як овечка я блукав.
В горі часто я томився,
Він в любві знайшов мене.

3. Дивна є любов Ісуса –
Він гріхи мої простив,
Буду всюди Його славить,
Він за мене кров пролив.

4. Як життя моє скінчиться,
Я постукаю туди,
Із любов’ю мій Спаситель
Скаже: “Друже, увійди!”

3 відповіді до “Дивна є любов Ісуса (Двері раю)”

  1. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Англійський ориґінал: He the pearly gates will open Frederick Blom (1867-1927), 1917; tr. by Nathaniel Carlson; Alfred O. Duhlin, arr Elsie Ahlwen (1905-1986), 1930

    1 Love divine, so great and wondrous,
    Deep and mighty, pure, sublime,
    Coming from the heart of Jesus,
    Just the same through tests of time!
    Chorus:
    He the pearly gates will open,
    So that I may enter in;
    For He purchased my redemption
    And forgave me all my sin.

    2 Like a dove when hunted, frightened,
    As a wounded fawn was I;
    Brokenhearted, yet He healed me.
    He will heed the sinner’s cry. [Chorus]

    3 Love divine, so great and wondrous!
    All my sins He then forgave;
    I will sing His praise forever,
    For His blood, His power to save. [Chorus]

    4 In life’s eventide, at twilight,
    At His door I’ll knock and wait;
    By the precious love of Jesus,
    I shall enter heaven’s gate. [Chorus]

  2. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    російський варіант:

    Высока любовь и дивна,
    Чиста, свята, глубока,
    Изливается из сердца
    Неизменного Христа.

    Припев:
    Он врата небес откроет,
    Чтобы мне туда войти,
    Подарил Он мне спасенье
    И прощает все грехи.

    Куплет 2:
    Я на дно греха спустился,
    Как заблудшая овца,
    В горе, в скорби я томился,
    Он в любви нашел меня.

    Куплет 3:
    Чудная любовь Иисуса,
    Все грехи Он мне простил!
    Честь Ему, хвала и слава,
    За меня Он кровь пролил!

  3. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Польський варіант:

    1207
    1. Wielka, święta Boża miłość,
    Głębię jej zrozumieć chciej,
    Płynie z serca Zbawiciela,
    Wieki nie zmieniły jej.

    Refren:
    Bramy z pereł On otworzy,
    Aby przyjąć dziecię Swe.
    Wszak krwią Swoją On mnie kupił
    I przebaczył grzechy me.

    2. Jak ścigany ranny jeleń
    W strachu drżałem o swój los.
    On uleczył moje rany,
    On usłyszy też mój głos.

    3. Gdy się życia dzień nachyli,
    Gdy Jordanu przejdę nurt,
    Dzięki wielkiej tej miłości
    U niebieskich stanę wrót.

Залишити відповідь