Як овечку Пастир сильний

Як овечку, Пастир сильний – Как овечку Пастырь сильный

1 куплет:
Як овечку, Пастир сильний,
Сам веди мене вперед!
На Твої луги простірні
За Тобою я йду вслід.
||: О, Ісусе! О, Ісусе!
За мене Ти Кров пролив. :||

2 куплет:
О, Спасителю незмінний,
Захищай нас, бережи.
Ми без Тебе всі безсильні,
У Своїх руках держи.
||: О, Ісусе! О, Ісусе!
За мене Ти постраждав. :||

3 куплет:
Прояви обітування,
В серце благодать зішли,
Щирі вчуй мої благання,
І Твій мир мені пошли.
||: О, Ісусе! О, Ісусе!
Від спокус охороняй. :||

4 куплет:
Дай, щоб серцем міг я вірно
Твій лиш заповіт любить,
Ближнім всім служити щиро;
Научи в любові жить.
||: О, Ісусе! О, Ісусе!
В моїм серці будь повік. :||

Author (attributed to): Dorothy A. Thrupp (1836 1779-1847); Author (attributed to): Henry F. Lyte (1836) 1793-18471

Одна відповідь до “Як овечку Пастир сильний”

  1. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Англійський ориґінал:
    Author (attributed to): Dorothy A. Thrupp (1836 1779-1847); Author (attributed to): Henry F. Lyte (1836) 1793-1847

    1 Savior, like a shepherd lead us,
    Much we need Thy tender care;
    In Thy pleasant pastures feed us,
    For our use Thy folds prepare:
    Blessèd Jesus, blessèd Jesus,
    Thou hast bought us, Thine we are;

    Blessèd Jesus, blessèd Jesus,
    Thou hast bought us, Thine we are.

    2 We are Thine, do Thou befriend us,
    Be the guardian of our way;
    Keep Thy flock, from sin defend us,
    Seek us when we go astray:
    Blessèd Jesus, blessèd Jesus,
    Hear, O hear us when we pray;

    Blessèd Jesus, blessèd Jesus,
    Hear, O hear us when we pray.

    3 Thou hast promised to receive us,
    Poor and sinful though we be;
    Thou hast mercy to relieve us,
    Grace to cleanse, and pow’r to free:
    Blessèd Jesus, blessèd Jesus,
    Early let us turn to Thee;

    Blessèd Jesus, blessèd Jesus,
    Early let us turn to Thee.

    4 Early let us seek Thy favor,
    Early let us do Thy will;
    Blessed Lord and only Savior,
    With Thy love our bosoms fill:
    Blessèd Jesus, blessèd Jesus,
    Thou hast loved us, love us still;

    Blessèd Jesus, blessèd Jesus,
    Thou hast loved us, love us still.

Залишити відповідь