Скоро ми ввійдем туди. Вже надходить той день

Скоро ми ввійдем туди
Скоро день тот придет

1. Скоро ми ввійдем туди, Де не буде вже біди. Ані хмар на небесах, Ані сліз, що на очах… Буде спокій у серцях На тих вічних берегах, Що за день, радісний день Буде там!
Приспів: Що за день буде там, Як побачу я Христа. Як погляну на лице На Того, Хто спас мене. Як за руку Він візьме, В дім Отця мене введе, Що за день, радісний день Буде там!
2. Там в оселі тій святій, Буде спокій неземний Вічно житиму я з Ним – Моїм Спасом дорогим. Буду вічно я тоді Бога славити в хвалі, Що за день, радісний день Буде там.
3. Вже надходить той час, Як прийде за нами Спас, Щоб забрати всіх святих Разом до осель Своїх. Як на хмарах прийде Він, Нас забрати в вічний дім. Що за день, славний день Буде там!

Історія пісні: Спочатку Джим Хілл 1955  (November 2, 1930  –  January 9, 2018) почув, як роками раніше в церкві співала молода дівчинка-сирота, і коли вона закінчила співати, то сказала: «Який це буде день». Друга думка, про яку думав Джеймс, була про його тещу. Вона була паралізована інсультом у віці 50 років.

5 відповідей до “Скоро ми ввійдем туди. Вже надходить той день”

  1. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Англійський ориґінал:
    Songwriters Jim Hill 1955 (November 2, 1930 – January 9, 2018)
    What A Day That Will Be

    1. There’s coming a day when no heartaches shall come
    No more clouds in the sky
    No more tears to dim the eye
    All is peace forever more
    On that happy golden shore
    What a day, glorious day that will be

    ref:
    What a day that will be when my Jesus I shall see
    When I look upon His face the one who saved my by His grace
    When He takes me by the hand and leads me to the promised land
    What a day, glorious day that will be

    2. There will be no sorrows there
    And no more burdens to bear
    No more sickness and, no more pain
    No more parting over there
    And forever I will be with the one who died for me
    What a day, glorious day that will be
    Ref:

  2. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Український варіант 2
    1263 ЗХП

    1. Вже надходить той день, Де не буде горя вже,
    Ані хмар на небесах, Ані сліз на очах.
    Той спокій навіки вже В золотім краю буде.
    Що за день, славний день той буде!

    Пр.:
    Що за день той буде, Як побачу я Христа,
    Як погляну на лице, На Того, Хто спас мене.
    Як за руку Він візьме, В дім Отця мене введе,
    Що за день, славний день той буде!

    2. Там вже смерті не буде, Вся спокуса відійде,
    І скінчиться горе там, І розлуки нема там.
    І навіки буду вже З Тим, Хто тут вмер за мене,
    Що за день, славний день той буде!

    3. Що за день той буде, Як Ісус Господь прийде,
    Щоб забрати усіх нас В ті оселі, що для нас.
    Як на хмарах Він прийде, Вірних зустріч там буде,
    Що за день, славний день той буде!

  3. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    російський варіант:
    G
    Скоро день тот придет, и не будет всех забот,
    Am D G G7
    Ни печали невзгод, ни нужды, ни тревог.
    C Cm G Em
    Мир царит в стране святой, тьмы не будет никакой.
    Am D G G7
    Что за день, радостный день будет там!

    2 куплет:
    Что за день будет там, когда встречу я Христа!
    Он возьмет меня с Собой в край небесный, не земной.
    Руку даст Он мне Свою, и я с Ним туда пойду.
    Что за день, радостный день будет там!

    3 куплет:
    Там не будет забот, Мир и радость не пройдет.
    Ни болезнь, ни слеза, Радость будет без конца.
    Буду вечно я тогда Прославлять Царя Христа.
    Что за день, радостный день Будет там!

    4 куплет:
    Скоро день тот придет, и не будет всех забот,
    Ни печали невзгод, Ни нужды, ни тревог.
    Мир царит в стране святой, Тьмы не будет никакой.
    Что за день, радостный день Будет там!
    https://holychords.pro/33632

  4. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    польський варіант:
    1224 Wkrótce przyjdzie ten dzień,
    Gdy nie będzie smutku, łez,
    Gdy tęsknota minie ma,
    Zbawca radość wieczną da.

    W sercach radość będzie tam,
    U niebieskich, wiecznych bram.
    Co za dzień, cudny dzień, Będzie tam!

    Refren:
    Co za dzień będzie tam,
    Kiedy Zbawiciela twarz
    Ja zobaczę kiedyś tam,
    Z Nim się spotkam u tych bram.

    Swoją ręką Jezus mój
    Wiedzie tam, gdzie wieczny zdrój.
    Co za dzień, cudny dzień,
    Będzie tam.

    2. Już nie będzie smutku tam,
    Jezus ciężar zdejmie sam.
    Tam już nie ma śmierci, zła,
    Tam tęsknota minie ma.

    Jego krwią omytym ja,
    Wieczne życie On mi da.
    Ja czekam dnia, wiecznego dnia,
    Gdy przyjdzie On.

    3. Cudny dzień będzie tam,
    Gdy Jezusa ujrzę twarz.
    Kiedy spojrzę w Jego bok,
    W krwawe rany rąk i nóg,

    Gdy za rękę weźmie mnie,
    Poprowadzi w cudny kraj.
    Co za dzień, cudny dzień, Będzie tam!

  5. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Румунський варіант:
    1. Asteptam marea zi cand Isus va reveni
    Sa ajungem acas’, doar putin a mai ramas
    Sa-ntalnim pe cei plecati dintre noi, surori si frati
    O, ce zi minunata, va fi

    R: O, ce zi de bucurii, cu sclipiri de vesnicii
    Cu Isus, Cel minunat, care ne-a rascumparat
    Impreuna, printre zari, vom zbura biruitori
    O, ce zi, scumpa zi, vom trai

    2. In curand vom zari inceput de vesnicii
    Cu Isus, Cel minunat, care ne-a rascumparat
    Impreuna, printre zari, vom zbura biruitori
    O, ce zi, minunata va fi

    3. Asteptam marea zi cand rasplata vom primi
    Poposind chiar pe mal, langa marea de cristal
    Peste aur sa umblam, osanale sa-I cantam
    O, ce zi, minunata va fi

    R: / x2

    O, ce zi, scumpa zi, vom trai

Залишити відповідь