Переклад Тетяни Тарасюк:
«Ось іду!» – сказав Він, зорі розступились,
Привітало небо із величним днем.
Втілення незнане, ангели схилились –
І ввійшов Спаситель в тихий Вифлеєм.
В сяйві незбагненнім, в славі неприступній,
Вище зір далеких дім Його святий.
Він зійшов на землю, людям став доступним,
В простоті – великий, в величі – простий.
Просто, як людина, жив Господь на світі,
В стайні народився, смерть прийняв від ран.
Щоб зріднились з небом ми – земнії діти,
Щоб настала в світі ера християн.
Переклад Лариси Пашко
1.”Ось іду…” – сказав Він; зорі розступились,
І звіщалось людям таїнство небес –
Боговоплощення, ангели схилились,
І ввійшов Спаситель тихо в Вифлеєм.
2.Пробувавши в славі, в сяйві неприступнім,
Понад всі далекі зоряні світи,
Він зійшов на землю людям став доступним,
В простоті великий, в величі простий.
3.Проживав Він з нами, як земна людина,
За спасіння наше чашу мук прийняв,
Щоб зріднились з небом ми, земнії діти,
Щоб настала в світі ера християн.
4. До Христа йдіть, люди, прийме Він з любов‘ю,
Бо на те родився, щоб весь світ спасти,
І щоб небо стало для обмитих кров‘ю
За святу вітчизну, дану у Христі.
Залишити відповідь
Щоб відправити коментар вам необхідно авторизуватись.