Ми в Господні брами (Він дарує радість)

605 ЗХП

1. Ми в Господні брами входим, славословлячи,
І в подвір’я ми Його з хвалою йдем.
Для народу Він Свойого дарував цей день, – Заспіваймо вдячних, радісних пісень.

Приспів:
Він дарує радість, Ісус дарує радість, Радість, що від Господа Христа.
Він дарує радість, Ісус дарує радість, – Тож прославмо Господа Христа!

*2. У житті земному будем Господу служить
І пісні хвали співати кожну мить.
Величати Його вічне і святе ім’я,
Алілуя – хай полине до Творця.

3. Якщо, друже, ти в житті ще не пізнав Христа,
Поспіши в Його обійми у цей час.
Хай хвала із уст твоїх поллється в небеса,
Хай пізнають всі, що ти – Його дитя

5 відповідей до “Ми в Господні брами (Він дарує радість)”

  1. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    E A E
    1. Мы входим в Божии врата со славословием,
    A H
    И с хвалою во дворы Его идем.
    E A G#m C#m
    Для народа Своего Он сотворил сей день,
    F#m H E
    С благодарностью мы Господу поем.

    Припев:
    E A G#m C#m
    Он дарует радость, Иисус дарует радость,
    F#m H E E7
    Радуются в Господе сердца.
    E A G#m C#m
    Он дарует радость, Иисус дарует радость –
    F#m H E
    Мы будем славить Господа всегда.

  2. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Нідерландський ориґінал:

    ‘k zal zijn poorten binnengaan liedje

  3. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Автор
    Leona Pearl (Bruce) Von Brethorst (1923-2010)
    Англійський варіант:

    1. I will enter His gates with thanksgiving in my heart;
    I will enter His courts with praise.
    I will say this is the day that the Lord has made.
    I will rejoice for He has made me glad.

    Ref:
    He has made me glad, He has made me glad,
    I will rejoice for He has made me glad.
    He has made me glad, He has made me glad,
    I will rejoice for He has made me glad.

  4. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    польський варіант:

    1285 [:/Radość dał mi Pan!/x2
    Wciąż cieszę się, bo radość dał
    mi Pan.:]

    1. Wejdę do Jego bram
    Z dziękczynieniem w sercu swym,
    Pójdę przed Jego tron Z pieśnią chwał. Powiem dziś, że to jest dzień,
    Który sprawił Pan. Wciąż cieszę się,
    Bo radość dał mi Pan.

  5. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Український варіант 2:

    C F C
    1. Ми в Господні брами входим, славословлячи,
    F G C
    І в подвір’я ми Його з хвалою йдем.
    F C E7
    Для народу Він Свойого дарував цей день, –
    Am Dm G C
    Заспіваймо вдячних радісних пісень.
    Приспів:
    C F C Am
    Він дарує радість, Ісус дарує радість –
    Dm G C
    Тож хай славлять Господа серця.
    C F C Am
    Він дарує радість, Ісус дарує радість,
    Dm G C
    Тож хай славлять Господа серця.

    2 . Ми співаємо подяку Богу добрий бо Він
    Посилає необхідне все для нас.
    Поновляє Він над нами ласку кожен час,
    Бо навіки Його милість є до нас.

    3 . Ми співаємо хвалу Христу Спасителю
    За любов, що перевищує знання.
    В Небесах чудове місто Він побудував,
    Де зібрати усіх вірних обіцяв.

Залишити відповідь