Малих Бог любить пташечок. (Так, любить Бог)

178
1. Малих Бог любить пташечок,
І їжу їм дає…
Про всі істоти дбає Бог,
Він любить і мене.
Пр.:
Так, любить Бог, так, любить Бог,
Я знаю, любить Він;
Діток маленьких любить Бог,
Він любить і мене.

2. Бог любить лілії в полях,
Де річенька тече;
Коли Він любить квіточки,
Він любить і мене.

3. Господь пташкам і квіточкам
Життя й красу дає,
Він дбає про малих дітей,
Він любить і мене.

5 відповідей до “Малих Бог любить пташечок. (Так, любить Бог)”

  1. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Німецький ориґінал
    Maria Straub (1874) (1838-1898) (227 текстів, 4 пісні) Solomon W. Straub ( the brother of Maria Straub) 1842-1899)(14текстів, 318 пісень):

    D A D/F# A
    1. Ein kleiner Spatz zur Erde fälltund
    D/F# G A
    Gott entgeht das nicht.
    D A D/F# A
    Wenn er die Vögelein so liebt,
    D/F# A D
    Weiss ich, er liebt auch mich!

    Refrain:
    G D G D
    Er liebt auch mich, er liebt auch mich,
    A
    Ich weiß, er liebt auch mich!
    D A D/F# A
    Weil er die kleinen Dinge liebt,
    D/F# A D
    Weiss ich, er liebt auch mich.

    2 . Gott schmückt die Lilien auf dem Feld.
    Ihr Duft ist süss und schwer.
    Wenn er die Blümelein so liebt –
    Liebt er mich – noch viel mehr.

    3 . Gott machte Blum’ und Vögelein,
    Ja alles gross und klein.
    Und er vergisst uns Kinder nicht,
    Ich weiss, es kann nicht sein

  2. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Український варіант 2: переклад І. Кмети- Ефімовича

    E H E/G# A
    1. Пташок маленьких любить Бог,
    E/G# H E
    Їм їжу подає.
    E H E/G# A
    Якщо пташок Він любить так,
    E/G# H E
    То любить і мене!

    Приспів:
    E
    Так, любить Він! Так, любить Він!
    H
    Я знаю: любить Він!
    E H E/G# A
    Маленьких діток любить Бог,
    E/G# H E
    Він любить і мене!

    2 . Бог любить лілії в полях,
    Де річенька тече.
    Якщо Він любить квіточки,
    То любить і мене!

    3 . Господь пташкам і квіточкам –
    Усім життя дає;
    Він не забуде діточок,
    А також і мене!

  3. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    російський варіант ”
    G A
    1. Бог любит малых воробьев,
    D Hm
    От гибели храня;
    G A
    И, если пташек любит Бог,
    D D7
    Он любит и меня.

    Припев: x2
    G A
    Да, любит Он! Да, любит Он!
    D Hm
    Я знаю, любит Он!
    G A
    Он любит маленьких детей;
    D (D7)
    Он любит и меня.

    2 . Бог любит лилию в полях
    У тихого ручья;
    И, если любит Он цветы,
    Он любит и меня.

    3. Бог сотворил цветы и птиц,
    Их светом осеня;
    Он не забудет и детей,
    Он любит и меня.

  4. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Англійський варіант:
    Maria Straub (1874) (1838-1898) (227 текстів, 4 пісні) Solomon W. Straub ( the brother of Maria Straub) 1842-1899)(14текстів, 318 пісень)

    1 God sees the little sparrow fall,
    it meets his tender view;
    if God so loves the little birds,
    I know he loves me too.

    Refrain:
    He loves me too, he loves me too,
    I know he loves me too;
    because he loves the little things,
    I know he loves me too.

    2 He paints the lily of the field,
    perfumes each lily bell;
    if he so loves the little flow’rs,
    I know he loves me well.
    [Refrain]

    3 God made the little birds and flow’rs,
    and all things large and small;
    he’ll not forget his little ones,
    I know he loves them all.
    [Refrain]

  5. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Польський варіант:

    848 Wróbelków małych kocha Bóg,
    Od zguby chroni je;
    A jeśli ptaszki kocha Bóg,
    On kocha także mnie.

    Refren:
    On kocha mnie, On kocha mnie,
    Ja wiem, On kocha mnie;
    A jeśli ptaszki kocha Bóg,
    On kocha także mnie.

    2. Bóg kocha lilię w krasie jej,
    U cichych źródeł wód,
    A jeśli kwiaty kocha Bóg,
    On kocha ludzki ród!

    3. Bóg stworzył ptaszki, kwiatów moc,
    Swym światłem darzy je;
    Więc nie zapomni dzieci Swych,
    I kocha także mnie

Залишити відповідь