Чи буде заграва на сході світати (О, наш Спасителю)

1. Чи буде заграва на сході світати,
Чи яснеє сонце почне вже сіяти,
Із неба прийде знов Ісус в вічній славі
Узять від землі Своїх.

Пр.:
О, наш Спасителю,
Тобі заспіваєм в той день:
“Ось, гряде Він, Алілуя!
Алілуя, амінь! алілуя амінь!”

2. Чи буде опівдні, чи-то опівночі,
Нежданно побачать Його наші очі;
Прийде наш Спаситель осяяний світлом
Узять від землі Своїх.

3. І ангельські сили з Ним будуть сіяти,
Христос буде з ними всіх вірних стрічати,
І співи хваління поллються рікою,
Що взяв від землі Своїх.

4. О, радість, туди перейти без страждання,
Без болю, тривог та недуги, й зітхання,
У славу Господню на небо піднятим,
Куди Він візьме Своїх.

2 відповіді до “Чи буде заграва на сході світати (О, наш Спасителю)”

  1. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    польський варіант:
    1906, Слова: H. L. Turner, James McGranahan USA (1840-1907)

    542 Być może nad ranem, gdy zorza zabłyśnie
    I promień sło neczny przez mgły się przeciśnie,
    Ukaże się Jezus, jaśniej szy nad słońce,
    Wziąć z ziemi wybrany Swój lud.

    Refren:
    A wtedy uwielbienia i wiecznych chwał zaśpiewamy
    Mu hymn: On już idzie, Alleluja!
    [:Alleluja! Amen!:]

    2. Być może z wieczora, lub też o północy,
    W pełności Swej chwa ły i wielkiej Swej mocy
    Pan przyjdzie w promieniach Swej dziwnej światłości
    Wziąć w wieczne przybytki Swój lud.

    3. I wojska niebieskie z Nim z nieba zstępują
    I dusze zbawionych z radością witają,
    I wszyscy radośnie śpiewają donośnie,
    Że z ziemi wziął wierny Swój lud.

    4. O, będzie to radość wejść bez cierpień, bólu
    Na sale weselne, chwalebny nasz Królu,
    I śpiewać hymn chwały, wdzięczności wspa niały,
    Żeś z ziemi wziął wierny Swój lud.

  2. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Англійський ориґінал: Слова: H. L. Turner 1978 , James McGranahan USA 1906 (1840-1907)
    Christ returneth!

    1. It may be at morn, when the day is awaking,
    When sunlight through darkness and shadow is breaking,
    That Jesus will come in the fullness of glory,
    To receive from the world “His own.”

    Refrain:
    O Lord Jesus, how long, how long
    Ere we shout the glad song,
    Christ returneth!
    Hallelujah! hallelujah!
    Amen, Hallelujah! Amen.

    2 It may be at midday, it may be at twilight,
    It may be, perchance, that the blackness of midnight
    Will burst into light in the blaze of His glory,
    When Jesus receives “His own.” (Refrain)

    3 While its hosts cry Hosanna, from heaven descending,
    With glorified saints and the angels attending,
    With grace on His brow, like a halo of glory,
    Will Jesus receive “His own.” (Refrain)

    4 Oh, joy! oh, delight! should we go without dying,
    No sickness, no sadness, no dread and no crying,
    Caught up through the clouds with our Lord into glory,
    When Jesus receives “His own.” (Refrain)

Залишити відповідь