Вирішив йти я за Ісусом

1. Вирішив йти я за Ісусом,
Вирішив йти я за Ісусом,
Вирішив йти я за Ісусом,
І не зверну з цього шляху!

2. Весь світ позаду, хрест попереду,
Весь світ позаду, хрест попереду,
Весь світ позаду, хрест попереду,
І не зверну з цього шляху!

3 відповіді до “Вирішив йти я за Ісусом”

  1. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Англійський ориґінал:
    «I have decided» Indian folk tune Arranged by Whitney V. Myers, 2016, India & John Clark in 1959
    C
    1. I have decided to follow Jesus
    F C
    I have decided to follow Jesus
    Am
    I have decided to follow Jesus
    F G C
    No turning back, no turning back.

    C
    2. The cross before me, the world behind me
    F C
    The cross before me, the world behind me
    Am
    The cross before me, the world behind me
    F G C
    No turning back, no turning back.

    C
    3. Tho none go with me, I still will follow
    F C
    Tho none go with me, I still will follow
    Am
    Tho none go with me, I still will follow
    F G C
    No turning back, no turning back.

  2. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    російський варіант:

    1. Решил пойти я за Иисусом,
    D A
    Решил пойти я за Иисусом,
    A F#m
    Решил пойти я за Иисусом,
    Hm E A
    Я не сверну с того пути.

    2 . Весь мир за мною, крест предо мною,
    Весь мир за мною, крест предо мною,
    Весь мир за мною, крест предо мною,
    Я не сверну с того пути.

    3 . Один останусь, но с Иисусом,
    Один останусь, но с Иисусом,
    Один останусь, но с Иисусом,
    Я не сверну с того пути.

  3. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Польський варіант:
    1693
    /Postanowiłem iść za Jezusem,/x3
    Nie wrócę już,
    nie wrócę już!

    2. /Chociaż samotny
    drogą idę,/
    x3
    Nie wrócę już,
    nie wrócę już!

    3. /Ten świat jest za mną,
    A krzyż przede mną
    ,/x3
    Nie wrócę już,
    nie wrócę już!

    4. /Ach, zabierz świat ten,
    A daj mi Zbawcę,
    /x3
    Nie wrócę już,
    nie wrócę już!

Залишити відповідь