Відкритий мені був суд Божий

96 Псалмоспіви

1. Відкритий мені був суд Божий:
Труби звук під небом гримів;
У трона зібрались народи,
Й рішалась навік доля їх.
І з неба зійшов світлий ангел,
Він став на землі й на воді,
Й посвідчився Богом небесним,
Що час вже пройшов для людей.

Пр.:
Одчай, крик, благання і стогін
Повстав на тім страшнім суді;
В мольбі многі крились у гори,
Та вже було пізно тоді.

2. Були там багаті, що в світі
Сумління своє продали, –
Стояли вони бідні, грішні,
Діла-бо їх з ними прийшли.
Також там вельможні стояли,
Що славились тут на землі,
Та ангели в книзі небесній
Величности їх не знайшли.

3. Там сироти стали, вдовиці, –
Господь всі їх сльози згадав;
Зневажених світом, убогих
Спаситель ласкаво прийняв.
А “праведність” всіх лицемірів,
Всю гордість, що нею світ жив,
Як рештки старої одежі
Суддя вогнем правди спалив.

2 відповіді до “Відкритий мені був суд Божий”

  1. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Англійський ориґінал: “The Great Judgment Morning “
    Bert (Bertram Henry) Shadduck (1894), 1869-1950,( 6 текстів, 3 пісні)
    Leander Lycurgus Pickett, (1859, Burnsville, MS-1928)(125 текстів, 162 пісні)

    1 I dream’d that the great judgment morning
    Had dawn’d, and the trumpet had blown;
    I dream’d that the nations had gathered
    To judgment before the white throne.
    From the throne came a bright shining angel
    And stood on the land and the sea,
    And swore with his hand rais’d to heaven,
    That time was no longer to be.

    Chorus:
    And O, what a weeping and wailing,
    As the lost were told of their fate;
    They cried for the rocks and the mountains,
    They pray’d, but their pray’r was too late.

    2 The rich man was there, but his money
    Had melted and vanished away;
    A pauper he stood in the judgment,
    His debts were too heavy to pay.
    The great man was there, but his greatness
    When death came was left far behind;
    The angel that opened the records,
    Not a trace of his greatness could find.
    [Chorus]

    3 The widow was there and the orphans,
    God heard and remembered their cries;
    No sorrow in heaven forever,
    God wiped all the tears from their eyes.
    The gambler was there and the drunkard,
    And the man who had sold them the drink,
    With people who gave him the license–
    Together in hell they did sink.
    [Chorus]

    4 The moral man came to judgment,
    But self-righteous rags would not do;
    The men who had crucified Jesus
    Had passed off as moral men too.
    The souls that had put off salvation–
    “Not to-night; I’ll get saved by and by;
    No time now to think of religion!”
    At last they had found time to die.
    [Chorus]

  2. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    польський варіант:
    1363
    1. Przedziwny mi sen się raz przyśnił,
    Że trąby zabrzmiały na sąd.
    Narody ze wszystkich stron przyszły
    Do sędzi wielkiego przed tron.
    I z nieba zszedł anioł i stanął
    Na ziemi i pośród fal mórz.
    I przysiągł przez Boga żywego,
    Że czasu nie będzie tu już.

    Refren:
    Błagania i łzy, krzyk rozpaczy,
    Gdy straszny poznali swój los.
    Za życia Bóg chciał im przebaczyć,
    Lecz teraz spóźniony ich głos.

    2. I bogacz tam stał, ale tutaj
    Pieniądze straciły swą moc.
    I skąpiec nic zabrać nie zdołał,
    By złotem okupić swój los.
    I sławni i wielcy tam stali,
    Ich wielkość podziwiał ten świat,
    Lecz próżno anieli szukali
    W swych księgach wielkości ich ślad.

    3. I człek sprawiedliwy tu przyszedł,
    tak myślał o sobie on sam.
    Lecz tych, co Chrystusa zabili,
    Ten świat za uczciwych też miał.
    I ci, co z dnia na dzień zwlekali —
    „Nie dziś, przecież jeszcze jest czas”,
    Śmierć przyszła i czasu zabrakło
    O duszy pomyśleć choć raz.

Залишити відповідь