Будь мені, Боже, метою життя

1. Будь мені, Боже, метою життя,
Будь моїм прагненням аж до кінця,
В моїх думках Ти вдень і вночі,
Ти – ясне світло у моїй душі.

2. Будь мені мудрістю, Господи мій,
Завжди з Тобою я й Ти при мені,
Ти – мій Отець, а я є Твій син,
Перебуваєш Ти в серці моїм.

3. Будь мені, Боже, для бою мечем,
Будь охороною й серцю вогнем,
Ти – насолода і втіха моя,
Ти – моя сила, твердиня міцна.

4. Слави людської не треба мені,
Ти є мій спадок навіки віків,
Ти і лише Ти є перший в житті,
Царю Небесний, Спасителю мій.

5. Царю Небесний, Осново основ,
Буду співати Тобі знов і знов,
Ти є мій мир і Ти є мій скарб,
Ти – моя радість і Ти мій Владар.

6 відповідей до “Будь мені, Боже, метою життя”

  1. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Польський варіант 1:
    1868 Bądź moim Wodzem, bądź Panem mym,
    Tobie swą wolę całkiem oddać chcę.
    Prowadź mnie zawsze, tak ufałam ci,
    Bądź moim Wodzem przez wszystkie moje dni.

    2. Twe Słowo, Panie, jest światłem mym,
    Gdy idziesz ze mną, nie lękam się, nie.
    I chociaż czasem świat przeraża mnie,
    Gdy jesteś ze mną, rozjaśniasz każdy dzień.

    3. Ucz mnie codziennie w światłości iść,
    Niech wątpliwości nie pochłoną mnie.
    Ty jesteś Prawdą i pokojem mym,
    Bądź moim Wodzem, w zwycięstwo prowadź mnie.

  2. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Польський переклад: Bogumił Jarmulak

    1.On moim Panem – jedyny mój Bóg,
    Niczego nie brak, gdy ze mną jest On.
    O Nim wciąż myślę, czy dzień jest, czy noc,
    Chodząc czy leżąc – On światłem mym jest.

    2. Bóg mą mądrością, On jest prawdą mą,
    Na zawsze przy mnie, nie jestem już sam.
    Jam Jego dzieckiem, On jest Ojcem mym,
    Mieszka w mym sercu, króluje w nim Pan.

    3. Bóg moją tarczą i mieczem mym jest,
    On moją zbroją i siłą mą też.
    On moją skałą i schronieniem mym,
    W górę podnosi, kieruje mnie tam.

    4. Bogactw nie pragnę, nie nęci ich blask,
    On mym dziedzictwem, On chwałą mą jest.
    Tylko On jeden, mój Stwórca i Pan,
    Niebieski Król i najdroższy mój skarb.

    5. Król mój jedyny zwycięstwo mi dał,
    Radość niebieską i blask pełni dnia.
    Miłości moja, cokolwiek ma przyjść,
    Bądź moim Panem, jam sługą Twym jest.

  3. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Український переклад 2: Євгенія Середюка

    E A2 E
    Будь моїм зором, Святий Господи,
    B A B
    Інше все – порох, бо гідний лиш Ти.
    A E C#m A
    Ти все найкраще, що є у мені,
    E C#m B E
    Світло мені наяву і у сні.

    Мудрістю й правдою будь у мені,
    Завжди з Тобою, зі мною і Ти.
    Отче Величний, я Твоє дитя,
    Лиш Ти наповнюєш змістом життя.

    Щит мій і меч мій, щоб в битву іти,
    Захист і сила моя у Тобі,
    Духу притулок, фортеця міцна,
    В небо здійми мене, влада моя.

    Слава пуста і багатства – ніщо,
    Спадок мій вічний, це Ти, О, Господь,
    В серці моєму лиш Ти, тільки Ти,
    Царю небесний, мій скарб у Тобі.

    В день, коли виграна битва буде,
    Дай мені радість, як сонце ясне,
    Щоби не сталось, мій любий Господь,
    Будь моїм зором, О, Царю і Бог.
    Будь моїм зором, О, Царю і Бог.

  4. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Російський переклад 1 : В. Заславский

    Будь моим светом – в ночи, среди дня.
    Ложный кумир пусть не скроет Тебя.
    Ты в сокровенных мыслях моих
    Сплю, иль встаю я – мне светит Твой лик.

    Дай мне Свой разум, Свой путь покажи.
    И Свое Слово в уста мне вложи.
    Ты мой Отец, я Твой истинный сын.
    Дух Твой во мне, и с Тобой я един.

    Славы пустой не ищу от людей.
    Ты, мой Господь, всех богатств мне нужней
    Ты лишь, Господь мой, наследье мое,
    Дай лишь одно мне – быть в храме Твоем.

    Дай лишь одно мне – быть вечно в Тебе.
    То лучше золота, славы славней
    Сердца святыня, что вор не возьмет,
    Ты будь мне светом, Всесильный Господь

  5. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    російський варіант 2:

    Господи, Боже, будь светом моим
    Голосом чистым, зовущим, живым
    Будем с Тобою мы вечно вдвоём
    Ты всегда рядом и ночью и днём

    2 КУПЛЕТ:
    Дай быть мудрее и слово любить
    В сердце с Тобою лишь я хочу жить
    Только с Тобою я в мире богат
    Только в Тебе я искуплен и свят

    3 КУПЛЕТ:
    Дал мне победу Твой жертвенный крест
    Скоро вкушу я блаженство небес
    И куда бы тропы Твои не вели
    Будь моим светом, Владыка земли

  6. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Англійський варіант ірландської пісні
    (Ancient Irish Hymn from 8th Century) Eleanor Hull (1912)

    E A2 E
    1. Be Thou my vision, O Lord of my heart
    B A B
    Naught be all else to me, save that Thou art
    A E C#m A
    Thou my best thought in the day or the night
    E C#m B E
    Waking or sleeping, Thy presence my light

    Be thou my wisdom, be Thou my true word
    I ever with Thee, and Thou with me Lord
    Thou my great Father, and I Thy true son
    Thou in me dwelling, and I with Thee one

    Be Thou my breastplate, my sword for the fight
    Be Thou my armour and be Thou my might
    Be my soul shelter, and Thou my high tower
    Raise Thou me heavenwards, O power of my power

    Riches I need not, nor man’s empty praise
    You’re my inheritance all of my days
    You and You only, You’re first in my heart
    High King of heaven, my treasure Thou art

    High King of heaven, when battle is done
    Grant heaven’s joy to me, bright heaven’s Sun
    Christ of my own heart, whatever befall
    Still be my vision, Thou ruler of all
    Still be my vision, Thou ruler of all

Залишити відповідь