Про місце величне, чудове

Про місце величне, чудове
Апостол Іван написав.
Ця істина в Божому Слові
Про чисті, святі небеса.

Приспів:
Прекрасні, святі небеса –
Там вільна, щаслива сім’я,
Притулок для втомлених серцем,
Прекрасні, святі небеса!

2. У небі немає нещастя,
Зітреться там кожна сльоза,
Там світло Божественне сяе,
В прекрасних, святих небесах!

3. Там води життя тихо плинуть
Від трону Ісуса Христа,
Там брами – коштовні перлини
в прекрасних святих небесах

4. Там ангелів співи солодкі,
Там моря скляного краса,
Лунають щасливі акорди
В прекрасних, святих небесах!

Одна відповідь до “Про місце величне, чудове”

  1. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    1920. слова Cordelia J. Whiteside Bridgewater Cordelia J. Whiteside Bridgewater (1873-1957), , музика Andy Pickens Bland Ukrainian translate /переклад Плоткіна Любов. 21.08.2020

    «How beautiful heaven must be».

    1 We read of a place that’s called heaven,
    It’s made for the pure and the free;
    These truths in God’s Word He hath given,
    How beautiful heaven must be.

    Refrain:
    How beautiful heaven must be,
    Sweet home of the happy and free;
    Fair haven of rest for the weary,
    How beautiful heaven must be.

    2 In heaven no drooping nor pining,
    No wishing for elsewhere to be;
    God’s light is forever there shining,
    How beautiful heaven must be. [Refrain]

    3 Pure waters of life there are flowing,
    And all who will drink may be free;
    Rare jewels of splendor are glowing,
    How beautiful heaven must be. [Refrain]

    4 The angels so sweetly are singing,
    Up there by the beautiful sea;
    Sweet chords from their gold harps are ringing,
    How beautiful heaven must be. [Refrain]

Залишити відповідь