Недалеко, за рікою ( Будем з вірою ми ждати)

1. Недалеко, за рікою –
Берег вічного життя,
Ми ідем туди з хвалою
До Спасителя Христа.

Пр.:
Будем з вірою ми ждати,
Доки прийде Христос Сам;
Буде Він нас проводжати
Через річку в Ханаан.

2. За рікою сонце сяє –
Там новий Єрусалим;
Співи радісні лунають,
Співи дивні, неземні.

3. Там вже многії святії
На той берег перейшли;
Йдуть хвилини дорогії –
Кличуть нас, щоб ми ішли.

4. Ніч холодна над рікою,
Але далі – світ сія;
Край Христа, то – край спокою,
Там з Христом нове життя.

6 відповідей до “Недалеко, за рікою ( Будем з вірою ми ждати)”

  1. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Англійський ориґінал: Samuel Trevor Francis, (1834, Cheshunt, Herts-1925) (23 тексти)
    Th. J. Williams (1869-1944)

    1. Oh, the deep, deep love of Jesus
    Vast, unmeasured, boundless, free—
    Rolling as a mighty ocean
    In its fullness over me!

    Underneath me, all around me
    Is the current of His love—
    Leading onward, leading homeward
    To His glorious rest above.

    2. Oh, the deep, deep love of Jesus—
    Spread His praise from shore to shore!
    Praise His mercy, praise His goodness;
    Praise His love forevermore.

    How He watcheth o’er His loved ones,
    Died to call them all His own;
    How for them He intercedeth,
    Watcheth o’er them from His throne.

    3. Oh, the deep, deep love of Jesus—
    Love of ev’ry love the best—
    ’Tis an ocean vast of blessing;
    ’Tis a haven sweet of rest.

    Oh, the deep, deep love of Jesus—
    ’Tis a heav’n of heav’ns to me;
    And it lifts me up to glory,
    Lifts me up eternally.

  2. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    польський варіант №1: 562

    Będziem tu nad brzegiem czekać
    I nadzieje ciche snuć,
    Aż do brzegów, do niebieskich
    Szczęśnie nas przewiezie łódź.

    Refren:
    W blasku słońca, w Bożej chwale
    Promienieje wieczny gród;
    O, porzućcie gorzkie żale,
    Wnet ojczysty ujrzym ląd!

    2. Miłych braci już tak wielu
    Przeszło na ojczysty łan,
    I my wkrótce dopłyniemy
    W obiecany Kanaan.

    3. Wprawdzie ciemność już dokoła,
    Wiara nasza jeszcze mdła,
    Ale oto Zbawca woła,
    Aby za Nim rzesza szła.

    4. Gdy nas Jego trzyma ramię,
    Wejdziem śmiało w śmierci dół,
    Potem ujrzym kraj ojczysty,
    Gdzie Bóg skazę wszelką zdjął.

    5. Będziem czekać więc nad brzegiem
    I nadzieje ciche snuć,
    Aż do brzegów, do niebieskich
    Szczęśnie nas przewiezie łódź.

  3. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    польський варіант 2, № 96

    1. O, ta miłość Twoja, Panie,
    Niepojęta w cudzie swym,
    Jest jak morskie fale w stanie
    Rozlać się tu w sercu mym.

    Już napełnia serce moje
    Twej miłości silny prąd,
    Darzy szczęściem i pokojem,
    W niebios włości wiedzie stąd.

    2. O, ta miłość Twoja, Panie,
    Płynie ciągle wszerz i wzdłuż,
    Nigdy płynąć nie przestanie,
    Ogarniając rzesze dusz;

    Tę najgłębiej okaza łeś,
    Gdyś na krzyżu za mnie zmarł;
    Tam mnie z Bogiem pojednałeś,
    Boś me grzechy wszystkie starł.

    3. O, ta miłość Twoja, Panie!
    Nikt nie kocha tak, jak Ty!
    Wielkie jest Twe zmiłowanie,
    Tyś przystanią mocną wżdy.

    O, ta miłość Twoja, Panie,
    Ta jest niebem w życiu mi,
    Da mi wieczne królowanie,
    Gdzie Twa chwała cudnie lśni.

  4. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    російський варіант 2.

    1. Мы у берега земного;
    Там за бурною рекой
    Виден берег жизни новой,
    Жизни вечной и святой.

    Припев:
    Будем с верою живою
    Ждать Вождя чрез Иордан,
    И Он Сам Своей рукою
    Приведет нас в Ханаан.

    2 куплет:
    В блеске солнца виден пышный
    И святой Иерусалим;
    Песни радости там слышны,
    Их язык неизьясним.

    3 куплет:
    Вот уж многие святые
    Перешли к тем берегам,
    И грядут часы благие,
    Скоро мы все будем там.

    4 куплет:
    Сумрак смерти над рекою,
    Но за далью непогод
    Царство вечного покоя
    И блаженства свет нас ждет.

  5. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    російський варіант
    Francis Samuel Trevor Francis, (1834, Cheshunt, Herts-1925) (23 тексти)
    Em D Em
    Em H C H Em
    1. Глубока любовь Христова,
    G H7 Em Am H Em
    Бесконечно широка.
    Em H C H Em
    Набегая с силой моря,
    G H7 Em C Am H Em
    Покрывает нас она.

    G D Em H
    В мире грешном окружает
    Em Am C Am B
    Нас любви Твоей река,
    C D Em H Em
    В дом небесный направляет,
    G D H7 Em H Em
    В славу и покой Творца.

    D C Em

    2 . Глубока любовь Христова!
    Возвещай по всей земле
    Как Он любит неизменно,
    Вечно, свято, в каждом дне.

    Кого любит – охраняет,
    Умер, чтоб к Себе призвать.
    Перед Богом оправдает,
    С трона будет наблюдать.

    D C Em

    3 . Глубока любовь Христова!
    Лучше в мире не найти.
    Океан благословений –
    Отдыхать в ней можешь ты.

    Глубока любовь Христова!
    Словно бы на небеса
    В славу Божию возносит,
    Ставит пред лицом Отца

    Концовка:
    G D Hm Em Am H Em

Залишити відповідь