Вістку ангельську прийми

193 Псалмоспіви

1. Вістку ангельську прийми: Народився Цар землі!
З неба Він до нас зійшов, Щоб ти в Нім спокій найшов.
Всі народи, пробудіться! Вже пора всім примириться!

Прославляйте всі Отця, Неба і землі Творця!

Пр.:
Вістку ангельську прийми! Народився Цар землі

2. Прославляймо всі Його: Цар Христос – Предвічний Бог.
Він від Діви народивсь, До нас грішних Спас явивсь
Божий Син став чоловіком, Як призначено од віку.

Син Творця небесних сил, Спас Ісус Еммануїл!

3. Вірні шлють Христу привіт; В тілі Бог прийшов на світ;
Світло правди Він відкрив, Нарід з Богом примирив;
Залишив небесну славу, Смерти переміг державу,

Народивсь, щоб нас піднять, Звиш народження нам дать.

Hark! The Herald Angels Sing – одна з найбільш популярних різдвяних пісень. Автором пісні є Чарльз Уеслі, молодший брат богослова Джона Уеслі і автор більш ніж 5000 гімнів; він включив її у збірку Hymns and Sacred Poems в 1739 році.

Первинним початком пісні було “Hark! how all the welkin rings” і був по суті пасхальним, а не різдвяним; сучасний варіант є підсумком безлічі перекладень тексту різними людьми. Так, одним з варіантів було “Hark! How all the welkin rings”. Автором рядків “Hark! the herald angels sing / Glory to the new born King” був Джордж Уітфілд. Музика для тексту була створена в 1840 році Феліксом Мендельсоном, як частину кантати Festgesang для чоловічого хору з оркестром. Найбільш популярне аранжування було складене сером Девидом Уілкоксом, (опублікована в 1961 році у збірці Carols for Choirs), який додав дискант в третьому куплеті.

5 відповідей до “Вістку ангельську прийми”

  1. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Англійський оригінал:
    Автори текстів: Чарльз Уеслі перед 1739 (1707-1788), Джордж Уітфілд (1714-1780) муз. Фелікс Мендельсон 1840

    1. Hark! the herald angels sing,
    «Glory to the new born King,
    Peace on earth, and mercy mild,
    God and sinners reconciled!»
    Joyful, all ye nations rise,
    Join the triumph of the skies;
    With th’ angelic host proclaim,
    «Christ is born in Bethlehem!»

    Hark! the herald angels sing,
    «Glory to the new born King!»

    2. Christ, by highest heaven adored;
    Christ, the everlasting Lord;
    Late in time behold him come,
    Offspring of a virgin’s womb.
    Veiled in flesh the Godhead see;
    Hail th’ incarnate Deity,
    Pleased as man with man to dwell,
    Jesus, our Emmanuel.

    Hark! the herald angels sing,
    «Glory to the new born King!»

    3. Hail the heaven-born Prince of Peace!
    Hail the Sun of Righteousness!
    Light and life to all he brings,
    Risen with healing in his wings.
    Mild he lays his glory by,
    Born that man no more may die,
    Born to raise the sons of earth,
    Born to give us second birth.

    Hark! the herald angels sing,
    «Glory to the new born King!»

    4. Come, Desire of nations, come,
    Fix in us thy humble home;
    Rise, the woman’s conquering Seed,
    Bruise in us the serpent’s head.
    Adam’s likeness, Lord, efface;
    Stamp thine image in its place.
    Second Adam from above,
    Reinstate us in thy love.

    Hark! the herald angels sing,
    «Glory to the new born King!»

  2. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    російський варіант:

    1. Вести ангельской внемли
    Царь родился всей земли!
    Милость, мир Он всем дарит,
    Грешных с Богом примирит.
    Все народы вознеситесь,
    С ангелами съединитесь
    Вифлеему песнь поем,
    Царь Христос родился в нём.

    Вести ангельской внемли:
    Царь родился всей земли!

    2. Прославлять Христа наш долг,
    Царь Христос — предвечный Бог,
    Вот к концу веков рождён
    От пречистой Девы Он!
    Во плоти Сам Бог явился,
    Образ взяв раба, смирился.
    Жить с людьми благоволил
    Иисус Эммануил.

    3. Князю мира всех привет.
    Солнце правды Ты и Свет
    Ты для нас принёс с небес,
    К исцеленью всех воскрес.
    Родился, оставил славу,
    Смерти упразднил державу;
    Родился, чтоб нас поднять,
    Нам рожденье свыше дать.

  3. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Український варіант 4:
    З неба ангели летять ІБЦ Прославлення

    E A2 Hsus C#m7
    1. З неба ангели летять, добру новину вістять.
    E A2 Hsus H
    Зірка сяє в небесах, в яслах Спас у пелюшках.
    F#m A H F#m A H
    Всі народи перед Ним, заспіваймо слави гімн.
    A F#m H/D# E
    Хай радіє вся земля – народилось Немовля.

    2. Пастухи розносять вість,
    що з’явивсь небесний Гість.
    Мудреці зі Сходу йдуть і дари Йому несуть.
    Від Святого Духу нам народився Божий Син;
    Він зійшов у грішний світ,
    щоб здійснився Заповіт.

    3. Нам родився миру цар –
    людським дочкам і синам.
    Всім вода із джерела
    життєдайна потекла.
    Покоривсь заради нас
    і від смерті людство спас.
    Народився,щоб у Нім
    нам згори родитись всім.

  4. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Український варіант 3:

    1. Звістку ангельську прийми:
    «Цар родився всій землі!»
    Мир і милість Він явив ,
    Грішних з Богом примирив.
    Радість всі народи мають,
    В пісні Бога величають ,
    Люди й ангели в хвалі
    Прославляють Бога всі!
    Звістку радісну прийми:
    «Цар родився всій землі!»

    2 куплет:
    Наш Христос – Господь всього,
    Славний і предвічний Бог!
    Народивсь Всевишній Сам
    Від Марії Діви нам.
    Бог в плоті нам всім явився,
    Умаливсь і впокорився ,
    Жив з людьми Він на землі
    Ісус Емануїл
    Звістку радісну прийми:
    «Цар родився всій землі!»

    Приспів:
    Хор небесний співа:
    Богу честь і хвала!
    Разом з ними співай,
    Ти Царя величай!
    Слава Богу вгорі
    й на землі людям мир.
    Прославляй ти
    Царя всіх царів.

    3 куплет:
    Народився миру Цар –
    Людям всім безцінний дар!
    Він зійшов до нас з небес,
    Після смерті Він воскрес.
    Народивсь, залишив славу.
    Смерть позбавив її влади.
    Народивсь , щоб нас піднять,
    Життя вічне дарувать.
    Звістку радісну прийми:
    «Цар родився всій землі!»

    Приспів:
    Хор небесний співа:
    Богу честь і хвала!
    Разом з ними співай,
    Ти Царя величай!
    Слава Богу вгорі
    й на землі людям мир.
    Прославляй ти
    Царя всіх царів.

  5. Аватар Андрій Бучко
    Андрій Бучко

    Український варіант 2:

    Вістку ангельську прийміть Пісні спасенних

    1 куплет:
    Вістку ангельську прийміть:
    Народився Цар царів!
    З неба Він у світ прийшов,
    Щоб в Нім кожен мир знайшов.
    Всі спасенні, перед Ним
    Заспіваймо слави гімн,
    Хай радіє вся Земля:
    Народилось Немовля!
    Вістку ангельську прийміть:
    Народився Цар царів!

    2 куплет:
    Пастухи розносять вість,
    Що з’явивсь небесний Гість;
    Мудреці зі Сходу йдуть
    І дари Йому несуть.
    Від Святого Духа всім
    Народився Божий Син!
    Він прийшов у грішний світ,
    Щоб здійснився Заповіт.
    Вістку ангельську прийміть:
    Народився Цар царів!

    3 куплет:
    Прославляймо всі Його,
    Відкупителя свого!
    Він від діви народивсь,
    В тілі в світ Господь явивсь,
    Умалився ради нас
    І від смерті людство спас!
    Світло правди Він явив,
    Нас із Богом примирив!
    Вістку ангельську прийміть:
    Народився Цар царів!

Залишити відповідь